Friday, November 16, 2018

Idol Warriors Miracle Tunes! Episode 18 Released


Torrents:

A.K.A. This episode is so Japanese I couldn't translate it properly.

A gentle reminder that we're on Ko-Fi right now! If you like what I do and wanna donate a little bit, I'd really, really appreciate it!

(EDIT on 12/01/2019: Added YouTube link)
(EDIT on 05/04/2019: Replaced individual torrent links with batch torrent link)
(EDIT on 26/04/2019: Replaced Mega links with new Direct Download Links)
(EDIT on 18/08/2019: Removed Direct Download Links, edited Ko-Fi description)
(EDIT on 26/01/2021: Updated with final batch link and new YouTube link)

Anyway, for those who're interested in the pun-filled song in the episode, here's a rough literal translation (because like I said, almost impossible to translate properly):

あなたは いつも逃げ腰で (anata wa itsumo nigegoshi de)
You always get cold feet with what you do
(Literally: You always have your waist in a escaping stance)
口説き文句も腰砕け (kudokimonku mo koshikudake)
Your pick-up lines lack backbone too
(Literally: Your pick-up lines are like a slouching waist too)
見越しの松に腰かけて (Mikoshi no matsu ni koshikakete)
Seated down under a pine tree over the wall  
(Literally: With your waist placed under the pine tree over the wall)
雷おこしをかじります (Kamiokoshi wo kajirimasu)
Nibbling on some sweet rice crackers
(Literally: Nibbling on some lightning crackers)
(Kamiokoshi is like a very Japanese type of rice crackers)
神輿(みこし) 担いで 痛め (mikoshi katsuide koshi itame♪ 
 My waist is hurting while carrying this shrine 
肩こり 腰痛 柳腰 (katakori youtsuu yanagikoshi)
 Stiff shoulders, waist pain, slender waist 
(Fun fact, these were all used to form names of Negative Jewellers)
今年は乗りたい玉の輿(こし(kotoshi wa noritai dama no koshi)
 This year I want to marry a wealthy family 
(Literally: This year I want to ride on a palanquin made of gems)
越谷(こしがや) こえて (koshigaya koete) 
 And move out of Koshigaya into 
コスタリカ (kosuta rika) 
 Costa Rica 

As always, you can send in feedback or any translation errors to miracletunessubs@gmail.com!

No comments:

Post a Comment